〜から
- 뜻
- ~니까, ~해서
- 사용
- 이유를 분명하게 말하거나 자신의 판단을 이어 말할 때 씁니다.
- 주의
- 부탁이나 사과에서는 자기중심적 이유처럼 들릴 수 있습니다.
から와 ので는 모두 이유를 잇지만, から는 말하는 사람의 판단이나 주장이 더 직접적으로 들리고, ので는 상황 설명처럼 부드럽게 이어지는 느낌이 있습니다.
| 기준 | 〜から | 〜ので |
|---|---|---|
| 핵심 느낌 | 내가 보기엔 그래서 | 상황이 이래서 |
| 말투 | 직접적, 구어적 | 부드럽고 정중함 |
| 부탁/사과 | 핑계처럼 들릴 수 있음 | 상대 배려 느낌이 강함 |
| 주의 | 공식 사과에는 강하게 들릴 수 있음 | 너무 딱딱한 친구 대화엔 거리감이 생김 |
사과나 부탁에서는 ので가 상대에게 더 부드럽게 들립니다.
電車が遅れたから、遅れました。
でんしゃがおくれたから、おくれました。
전철이 늦어서 늦었어요.
이유는 맞지만 핑계처럼 들릴 수 있습니다.
電車が遅れたので、遅れました。
でんしゃがおくれたので、おくれました。
전철이 늦어서 늦었습니다.
상황 설명처럼 부드럽게 이어집니다.