〜おかげで
- 뜻
- ~덕분에
- 사용
- 좋은 결과의 원인을 긍정적으로 말할 때 씁니다.
- 주의
- 나쁜 결과에는 보통 쓰지 않으며, 쓰면 반어적으로 들릴 수 있습니다.
둘 다 원인을 말하지만, おかげで는 좋은 결과나 감사의 평가가 있고, せいで는 나쁜 결과와 탓하는 느낌이 있습니다.
| 기준 | 〜おかげで | 〜せいで |
|---|---|---|
| 핵심 느낌 | 덕분에 | 탓에 |
| 뒤 결과 | 좋은 결과 | 나쁜 결과 |
| 감정 | 감사, 긍정 평가 | 불만, 책임 추궁 |
| 주의 | 나쁜 결과에 쓰면 비꼼처럼 들림 | 사람에게 쓰면 탓하는 느낌이 강함 |
결과 평가가 좋아지면 おかげで, 나쁘면 せいで가 맞습니다.
先生のおかげで、試験に合格できました。
せんせいのおかげで、しけんにごうかくできました。
선생님 덕분에 시험에 합격할 수 있었어요.
좋은 결과와 감사입니다.
寝坊したせいで、試験に遅れました。
ねぼうしたせいで、しけんにおくれました。
늦잠 잔 탓에 시험에 늦었어요.
나쁜 결과의 원인입니다.